您現(xiàn)在所在位置:首頁 > 共有家園
《瑪納斯》——口頭傳承千年的史詩杰作
發(fā)布日期:2024-02-02

7月13日上午,正在烏魯木齊考察的習近平總書記來到新疆維吾爾自治區(qū)博物館,參觀《新疆歷史文物展》,觀看柯爾克孜族英雄史詩《瑪納斯》說唱展示,并同《瑪納斯》非物質(zhì)文化遺產(chǎn)傳承人親切交談,稱贊他們的表演非常有感染力。習近平指出,中華文明博大精深、源遠流長,由各民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化百川匯流而成。像《瑪納斯》這樣的文化遺產(chǎn),既是少數(shù)民族的寶貴財富,也是中華民族的寶貴財富,要做好保護、傳承、整理工作,使之發(fā)揚光大。

各民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化都是中華文化的組成部分。黨的十八大以來,習近平總書記多次提及《瑪納斯》和《格薩爾》《江格爾》等英雄史詩,強調(diào)其在中華文化中的重要地位,為我國各民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳承發(fā)展和創(chuàng)新交融提供了根本遵循。

作為中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的經(jīng)典和世界重要文學遺產(chǎn),英雄史詩《瑪納斯》當之無愧是中華文化寶庫的口頭文學杰作。

《瑪納斯》講述了英雄瑪納斯及其七代子孫前仆后繼率領柯爾克孜人民與外來侵略者斗爭的故事,詮釋了頑強不屈、團結(jié)一致的民族精神,與《格薩爾》《江格爾》并稱為中國三大英雄史詩。作為宏大而古老的人類敘事文類,這三部史詩無論從篇幅、結(jié)構(gòu)、內(nèi)容還是民間口頭活態(tài)傳承方式,都為世界罕見,集中展現(xiàn)了中華文化的博大精深和無窮魅力,也完全打破了外國學者所謂“中國無史詩”的謬論。


英雄瑪納斯與《瑪納斯》史詩

在《史記》中就有記載的柯爾克孜族,勤勞智慧、英勇頑強、豪放樂觀,是中華民族大家庭的一員。在漫長歷史進程中,大量英雄史詩以口頭形式記錄了柯爾克孜族的生存發(fā)展歷程,流傳至今的作品有數(shù)十部,凝結(jié)著柯爾克孜族人民集體智慧的《瑪納斯》便是其中的巔峰之作,代表了柯爾克孜族口頭藝術(shù)的最高水平,其思想性、藝術(shù)性都堪稱民間文學的典范。傳唱《瑪納斯》史詩的民間歌手被稱為“瑪納斯奇”,通過一代代瑪納斯奇的傳唱和加工、潤色,《瑪納斯》的內(nèi)容和形式愈加豐富,日臻完善,傳播范圍也更加廣泛。

長達8部的《瑪納斯》屬于典型譜系式銜接的英雄史詩,每部篇名均采用瑪納斯家族英雄的名字命名?!艾敿{斯”既是整部史詩的統(tǒng)稱,也是第一部的名稱和第一部史詩主人公的名字,其他7部也都以該部主人公的名字命名。整部作品通過扣人心弦的情節(jié)和生動優(yōu)美的語言,刻畫了瑪納斯及其七代子孫攜手同心、不懈奮斗的宏偉業(yè)績,彰顯了柯爾克孜族人民對自由的熱愛、對幸福的追求,謳歌了他們勇于斗爭、自強不息的英雄主義情懷。

《瑪納斯》的雛形產(chǎn)生于公元10世紀左右,到公元16-17世紀逐漸定型為如今這般規(guī)模宏大的史詩篇章,其內(nèi)容涉及古代柯爾克孜族的政治、經(jīng)濟、軍事、宗教、歷史、哲學、美學以及社會生活等各方面,體裁涵蓋了敘事詩、抒情詩、神話、傳說、諺語、格言等豐富形式。舉凡歷史發(fā)展脈絡、文化傳統(tǒng)、生活經(jīng)驗、思維方式、審美情趣以及藝術(shù)想象力,幾乎無所不包,充滿生命力和創(chuàng)造力。因此,它被國內(nèi)外學界稱為“柯爾克孜族古代生活的百科全書”,成為研究我國北方乃至中亞各民族歷史、文化的重要口頭文獻。

這部史詩中涉及的歷史事件、人物和民族眾多,有西遼等地方政權(quán),有歷史上的回鶻、突厥、契丹、女真以及如今的哈薩克、塔吉克、烏孜別克、塔塔爾、維吾爾等民族,對于準噶爾、阿爾泰等部的情況則描寫得更加詳細。同時,作品對瑪納斯及其后裔活動的描繪,也較為真實地反映了歷史上柯爾克孜族的情況。這些對深入研究我國各民族的交往交流交融史,都具有重要參考價值。

在千年的傳唱過程中,《瑪納斯》產(chǎn)生了許多唱本和變體異文。其中,被國內(nèi)外學界譽為“當代荷馬”的演唱大師居素普·瑪瑪依的唱本最為光彩奪目。上世紀90年代末,居素普·瑪瑪依出版了8部18卷、23萬多行的柯爾克孜文完整唱本。這部篇幅超過印度史詩《摩訶婆羅多》、比古希臘荷馬史詩還要長10多倍的史詩,當即引起舉世關(guān)注。

包括《瑪納斯》《賽麥臺》《賽依鐵克》《凱耐尼木》《賽依特》《阿斯勒巴恰-別克巴恰》《索木碧萊克》《奇格臺》在內(nèi)的這8部唱本,各具特色,情節(jié)曲折生動,上百個人物被塑造得栩栩如生、個性鮮明,大大小小幾十個征戰(zhàn)場面更是繪聲繪色,在內(nèi)容的系統(tǒng)性、結(jié)構(gòu)的完整性和語言的藝術(shù)性方面都堪稱一流,令人贊嘆。例如,史詩中這樣描繪瑪納斯:

他有餓狼般的膽量,他有雄獅般的性格,他有巨龍般的容顏,他有不凡的相貌。像月湖似的瑪納斯,前面看去像白虎,后面看去像巨龍,頂上看去像蒼鷹;他若發(fā)怒哼一下,賽過四十只獅子吼鳴……

“白虎”“巨龍”“蒼鷹”等確切、形象的比喻,把瑪納斯刻畫得活靈活現(xiàn),使其形象歷歷在目、聲音振聾發(fā)聵?,敿{斯這一人物形象,具備了一個理想的史詩英雄勇敢、高大等特征,同時也融合了封建社會早期的歷史人物原型特征。

同時,《瑪納斯》具有世界級史詩的宏闊氣魄,能時時緊扣住聽眾的心弦,如第一部的開篇就唱到:

它是風暴兇猛的怒號,它是百靈婉轉(zhuǎn)的歌喉,它是驚雷宏亮的巨響,它是巨龍翻騰的威嚴。它是洪水洶涌的狂瀾,它是震耳欲聾的吶喊,它是劃破天宇的雷電。它是萬馬奔騰的語言,它是跨越峰巔的語言。它是歌者采掘不盡的語言,它是蜜汁瓊漿般的語言。它是流過歌海的語言,翻騰著濤天巨浪的語言。……多少世紀過去了,古代英雄的故事啊,至今依然那樣新鮮。

而從整體內(nèi)容來看,《瑪納斯》更是一部具有深刻人民性、高度思想性的英雄史詩,從頭到尾貫穿著瑪納斯英勇不屈反抗侵略、堅決守護人民安寧的思想。例如,史詩第一部如此刻畫少年時代的瑪納斯:

他常在畜群里照料牲畜,他騎著馬巡游在草場上,當乞丐來的時候,他總是施舍錢財;他不管父親剩下多少牲畜,對乞丐說:“你自己去拿吧!”我們的人民,我們的土地,這正是他日夜思索的大事……

總之,全方位考察《瑪納斯》的文化內(nèi)涵、歷史價值、藝術(shù)造詣等,它都能給人帶來“震撼人心的偉大史詩”的體驗。作為柯爾克孜族百科全書式的文化遺產(chǎn),《瑪納斯》是我國各民族共享的精神財富。它不僅在柯爾克孜族中廣為傳唱,也得到了哈薩克、維吾爾、塔吉克等各族群眾的喜愛。

在《瑪納斯》中,我們還可以清晰地看到古代柯爾克孜與契丹、哈薩克、烏孜別克、蒙古等各民族的交往交流交融。例如,危急關(guān)頭瑪納斯聯(lián)合兄弟民族和部落,英勇抵抗侵略——

看看這些英雄吧!來的這些人,一共滿了二十位。三個是塔吉克人,四個是柯爾克孜人。剩下的都是卡拉卡爾帕克、土庫曼人,有很多是伊斯潘人,他們也來到這里。這些好樣的英雄們……。他們都選了駿馬,手里舉起了戰(zhàn)旗。……他們要和瑪納斯一起,要做瑪納斯的勇士……

又如瑪納斯與哈薩克汗王闊克確之間的兄弟友誼,與契丹王子阿勒曼拜特的同乳結(jié)盟?!@些,都是史詩中十分動人的篇章。

由此可見,自古以來,生活在中華大地上的我國各民族的交往交流交融早已是社會歷史發(fā)展的常態(tài),也正是通過這樣長期持續(xù)的良性互動,中華民族多元一體格局得以形成、鞏固和發(fā)展。


保護好傳承好各民族共享的文化遺產(chǎn)

我國對《瑪納斯》史詩大規(guī)模、成體系的搜集、搶救、保護、記錄、翻譯、研究始于上世紀60年代,是在黨和各級政府部門的大力扶持、推動下展開的。一直以來,對艾什馬特·曼別特居素普、居素普·瑪瑪依為代表的大師級瑪納斯奇的唱本的搜集、記錄、翻譯,更是重中之重??上驳氖?,經(jīng)過各方力量數(shù)十年如一日的接續(xù)推進,2006年《瑪納斯》被列入我國第一批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,2009年又通過我國的申報而成功列入人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄。

當代,我國對《瑪納斯》的保護、研究和傳承,得益于各族學者的團結(jié)協(xié)作、共同努力。例如,由郎櫻、胡振華、陶陽、賀繼宏等老一輩學者和托汗·依莎克、梁真慧、馬克來克·玉買爾拜、托合提汗·司馬義、阿布都外力·克熱木、榮四華等中青年學者組成的《瑪納斯》研究團隊,就有漢、回、柯爾克孜、維吾爾等多個民族,其研究成果一直處于國際史詩學研究前列。至今,我國已出版《<瑪納斯>論》《英雄史詩<瑪納斯>調(diào)查采錄集》《〈瑪納斯〉史詩歌手研究》《〈瑪納斯〉演唱大師居素普·瑪瑪依評傳》《瑪納斯的智慧》《<瑪納斯>翻譯傳播研究》等一大批優(yōu)秀研究成果,部分成果還在吉爾吉斯斯坦、日本、美國等國翻譯出版,大為拓展和發(fā)展了我國的史詩學科體系。

今年4月,經(jīng)過17年的艱辛努力,八部《瑪納斯》(共18卷)23萬多詩行、2000余萬字的漢譯本終于完成,并首次以完整的形式問世。這標志著我國《瑪納斯》學進入一個新的發(fā)展時期,不僅完成了我國乃至世界史詩學界長期以來的夙愿,也是我國《瑪納斯》學研究登上的另一個高峰。

與此同時,隨著推動優(yōu)秀傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展進程的加快,根據(jù)《瑪納斯》唱本改編的舞劇、歌劇、雕塑、繪畫等現(xiàn)代藝術(shù)形式的各種文藝創(chuàng)作不斷呈現(xiàn)和演繹。其中,有大型繪畫作品在國家博物館永久展出,同名舞劇、歌劇作品在俄羅斯、吉爾吉斯斯坦等國的演出引起轟動,……這些都使得《瑪納斯》從民間口頭演述走向藝術(shù)多樣化,提升了在各族群眾中的普及率和知名度。

自2011年國家頒布實施非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護法以來,我國各級《瑪納斯》保護中心、研究中心相繼建立。新疆師范大學、西北民族大學相繼成立《瑪納斯》研究中心,并不斷完善相關(guān)研究數(shù)據(jù)庫、圖書文獻庫,利用數(shù)字化等高科技手段對國內(nèi)《瑪納斯》傳承人及傳承作品進行搶救性保護。在新疆維吾爾自治區(qū)文聯(lián)《瑪納斯》研究室的基礎上,新疆克孜勒蘇柯爾克孜自治州(以下簡稱克州)建成州級保護中心和多個縣級保護中心,打造瑪納斯生態(tài)保護園,認定、命名、造冊登記并建立聯(lián)系的《瑪納斯》傳承人達100多名,老中青結(jié)合的傳承人隊伍成為促進《瑪納斯》傳承發(fā)展的中堅力量,較好地保障了《瑪納斯》研究保護工作的可持續(xù)性。同時,克州每年利用寒暑假在文化館、學校、青少年活動中心、鄉(xiāng)鎮(zhèn)綜合文化站等場所舉辦《瑪納斯》培訓班,鞏固、拓展了史詩傳承保護的群眾基礎。尤其值得一提的是,這些年來,克州舉辦的新疆《瑪納斯》國際旅游文化節(jié)、黑龍江富??h和農(nóng)墾北大荒集團友誼牧場建造的《瑪納斯》史詩文化長廊,一東一西,逐漸成為兩大宣傳推廣品牌。

在我國各民族學者和文藝工作者的協(xié)同努力下,《瑪納斯》走向了更廣闊的舞臺,瑪納斯學也不斷取得新成就,逐步在國際史詩學界占據(jù)顯著位置,主動掌握國際學術(shù)話語權(quán),甚至開始引領這一學科的總體研究方向。自19世紀下半葉《瑪納斯》進入國際學術(shù)視野以來,瑪納斯學在吉爾吉斯斯坦、哈薩克斯坦、俄羅斯以及英、法、德、美、日本、澳大利亞等國逐步得到發(fā)展,這門世界性研究學科已經(jīng)形成較為深厚的學術(shù)積累。目前,《瑪納斯》有俄文、德文、英文、法文、土耳其文、日文等多種譯文版本出版,在世界范圍內(nèi)產(chǎn)生了深遠影響。

2019年6月,習近平總書記訪問吉爾吉斯斯坦前夕,在該國《言論報》、卡巴爾國家通訊社發(fā)表的署名文章《愿中吉友誼之樹枝繁葉茂、四季常青》中談到長篇英雄史詩《瑪納斯》時說,千百年來,中吉兩國人民沿著古絲綢之路常來常往,同飲馬奶酒,同唱《瑪納斯》,共同追求自由、美好的生活。

吉爾吉斯斯坦也是《瑪納斯》的主要流傳地域之一,在史詩的搜集、編輯、出版和研究方面作出了卓越貢獻。當前,我國已與包括吉爾吉斯斯坦在內(nèi)的各國專家學者搭建起多方學術(shù)合作平臺,并取得許多實質(zhì)性成果。中吉雙方多次聯(lián)合召開國際學術(shù)研討會議,我國學者的大量研究成果順利在吉翻譯出版,尤其是居素普·瑪瑪依大師的唱本在吉出版后廣受歡迎,還被翻譯成德文、英文、日文,大大提升了《瑪納斯》的國際知名度。

隨著“一帶一路”建設的推進,《瑪納斯》史詩文化研究不僅在我國不斷走向深入,更是輻射到“一帶一路”沿線及其周邊國家,帶動形成《瑪納斯》學熱潮,成為我們同“一帶一路”各國尤其是中亞國家文化交流的重要載體,在民間交流中占據(jù)顯著位置,發(fā)揮標桿示范作用,展現(xiàn)了中華文化的無窮魅力和強大生命力。


進入新時代,不斷發(fā)揚光大中華民族的寶貴文化遺產(chǎn),進一步加大對《瑪納斯》保護、傳承、研究和宣傳的力度,深入挖掘史詩所蘊含的豐富厚重的中華民族精神文化內(nèi)涵與價值,從而不斷增強歷史自覺、堅定文化自信,牢固樹立休戚與共、榮辱與共、生死與共、命運與共的共同體理念,助力構(gòu)筑中華民族共有精神家園、推進中華民族共同體建設,我們?nèi)沃氐肋h、大有可為。


文/中國社會科學院民族文學研究所研究員,中國社會科學院大學教授、博士生導師  阿地里·居瑪吐爾地

來源:《中國民族》雜志2022年第7期

責編:龍慧蕊 張昀竹  流程·制作:王怡凡




歡迎訂閱《中國民族》雜志
      《中國民族》雜志由國家民族事務委員會主管、民族團結(jié)雜志社主辦。作為國家民委機關(guān)刊,《中國民族》雜志聚焦鑄牢中華民族共同體意識,用心用情用力講好中華民族故事,大力宣介中華民族共同體意識,大力宣傳新時代黨的民族工作取得的歷史性成就,大力宣傳中華民族同世界各國人民攜手構(gòu)建人類命運共同體的美好愿景,在涉民族宣傳工作領域發(fā)揮著不可替代的重要作用。
      《中國民族》雜志各文版均為大16開全彩印刷?!吨袊褡濉冯s志漢文版為月刊,全年共12期,單份全年定價180元;《中國民族》雜志蒙古文漢文對照版、維吾爾文漢文對照版、哈薩克文漢文對照版、朝鮮文漢文對照版均為雙月刊,全年6期,單份全年定價90元。

訂閱方式(二選一):
一、郵局訂閱(全國各地郵局均可訂閱)
中國民族(漢文版)郵發(fā)代號:2-91
中國民族(蒙古文漢文對照版)郵發(fā)代號:82-237
中國民族(維吾爾文漢文對照版)郵發(fā)代號:<新>58-117
中國民族(哈薩克文漢文對照版)郵發(fā)代號:<新>58-118
中國民族(朝鮮文漢文對照版)郵發(fā)代號:82-392

二、雜志社訂閱(銀行匯款)
戶名:民族團結(jié)雜志社
賬號:0200 0042 0900 4613 334
開戶行:工商銀行北京和平里北街支行
聯(lián)行號:102100020307
聯(lián)系電話:010-58130831;傳真:010-84504624;
發(fā)行郵箱:mztjzzs@126.com

訂閱下載:2025年《中國民族》雜志訂閱單

歡迎訂閱《中國民族》雜志